Использование Vivano®
Вакуумная терапия ран с Vivano®
Одна система для ран различной этиологии

Система Vivano® предназначена для пациентов, которым показано удаление экссудата путем воздействия на раневую поверхность отрицательным давлением. Лечение с применением аппарата Vivano® показано в следующих случаях: острые, хронические, травматические и незаживающие раны, язвы (например, трофические при диабете), трансплантация кожи и ожоги.

«Еще одна тяжелая рана исцелена. И все при помощи одного прибора»
Внимание! Перевязочные материалы VivanoMed® могут использоваться только врачом или в соответствии с медицинскими инструкциями. Предназначены для однократного использования. Производить обработку в условиях строгой стерильности/способы дезинфекции – согласно указаниям врача или стандартам, установленным медицинской практикой.
Шаг 1: Очищение раны
Удалить из раны твердые частицы, в том числе сухой струп, некротическую ткань и т.д.). После тщательного очищения раны промыть её физраствором или раствором перекиси водорода. Очистить кожу вокруг раны и осушить ее. Убедиться, что область наложения повязки обезжирена.
Шаг 2: Наложение губки VivanoMed®
С помощью стерильных ножниц обрезать губку до необходимой величины по размеру и форме раны. Затем рыхло уложить губку в раневую полость. Обрезая губку, убедиться, что ее мелкие частицы не попали в рану.
Шаг 3
Наложение адгезивной пленки Hydrofilm®

Рану с помещенной в неё губкой VivanoMed® Foam необходимо герметично закрыть плёнкой Hydrofilm®. Убедитесь, что пленка покрывает как минимум 5 см кожи вокруг раны. Пленочное покрытие можно отрезать до нужного размера. Существует инструкция по работе с пленочным покрытием. После наложения, крепко прижмите покрытие по окружности вокруг раны для ее фиксации и достижения герметичности повязки.

Удаление бумажной подложки
Для облегчения процесса, фрагменты подложки помечены номерами от 1 до 4. Начинайте удаление с фрагмента под №1.
Наложение Hydrofilm®
Поместите Hydrofilm® клейкой стороной вниз на один из краев раны.
Удаление фрагмента бумажной подложки под № 3
Сделайте это, как представлено на картинке.
Удаление фрагмента бумажной подложки под №4
В завершении, удалите последний фрагмент подложки под №4 и разгладьте пленку Hydrofilm® на коже, чтобы достичь герметичности покрытия.
Шаг 4
Наложение порта VivanoTec® Port

Соединительный дренажный порт VivanoTec® Port – это связующее звено между раной и прибором VivanoTec®. При наложении порта учитывайте тот факт, что трубки не должны в дальнейшем беспокоить пациента.

Подготовка пленки Hydrofilm®
Выберите на пленке точку, к которой вы хотите присоединить дренажный порт. Слегка оттянув пленку в этом месте, вырежьте в ней отверстие диаметром 2-4 см. При этом старайтесь избегать повреждения губки.
Наложение порта
Удалите защитное покрытие с основания порта. Расположите центр порта над вырезанным отверстием. Затем удалите вторую половину подложки и разгладьте пленку. После этого удалите последнюю часть подложки - бумажную рамку.
Шаг 5: Подсоединение контейнера для сбора экссудата к дренажной трубке.

Извлеките из упаковки стерильный контейнер для экссудата.

Убедитесь, что дренажная трубка не касалась нестерильных поверхностей. Под небольшим углом соедините контейнер с аппаратом и прижмите верхнюю часть до щелчка. Соедините дренажные трубки контейнера и порта.

Шаг 6
Начало терапии

Включите вакуумный аппарат и выберите режим постоянного или прерывистого вакуума (CONT – постоянный, INT – прерывистый)

Режим постоянного вакуума

Заданный по умолчанию уровень отрицательного давления составляет 125 мм ртутного столба. Для его изменения пользуйтесь кнопками «+» и «-».

Теперь заданный уровень давления будет оставаться постоянным.

Режим прерывистого вакуума

Позволяет задать минимальное и максимальное значение уровня вакуума в течение установленного промежутка времени. Чтобы воспользоваться прерывистым режимом, нажните “Int”. Если вы захотите изменить установки, нажмите “Int” еще раз. Нажмите на значение, которое вы хотите изменить. Внесите изменения при помощи кнопок «+» и «-».

Чтобы сохранить новые параметры, коснитесь клавиши со стрелкой. Чтобы начать терапию, нажмите “Start”.

«Пациент постоянно под контролем.
Спасибо, Vivano®.
»

Vivano® не теряет бдительности

В случае возникновения проблем прибор реагирует визуальным и звуковым сигналом одновременно.
Наглядные пиктограммы помогут корректно отреагировать на ситуацию.